20世纪,主流语言学研究的重点是在句法方面,词汇研究一般不为人们关注,实际上,它成了语法的附庸。
21世纪初,在西方,特别是在欧洲,先后有几部词汇学方面的鸿篇巨著问世,词汇逐渐在西方取得了语言学研究的重要地位。
就英语借词而言,整个英语语言史从某种角度来说就是一个借词组成的链条,Sapir也曾说过语言,像文化一样,很少是自给自足的一种语言对另一种语言最简单的影响就是词的借贷。
事实上,英语中80%以上的词汇是借自其他语言,这其中就有一部分是借自汉语。
借词也称外来词、外来语,是借用外国或者外族词汇来表达信息的一种重要的社会语言现象。
对于借词概念的界定,学术界历来有两种不同的观点,总体上分为狭义和广义两种。
主张狭义定义的学者从结构主义语言学理论出发,认为语言是严格地按层分级的系统结构。
所以,分析音位时不允许考虑语素或者语法层面,而且研究借词也不能涉及如社会和文化等非词汇因素。
而本人更倾向于另一批学者的广义观点。
剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付
课题毕业论文、文献综述、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。
您可能感兴趣的文章
- On Animism in ChildrenLiterature and theTranslation Strategies文献综述
- 从译者翻译职责视角看黄源深《简·爱》译本文献综述
- On the Themes in Hawthrones Works 霍桑作品主题分析文献综述
- 论鲍勃迪伦早期诗歌中的忧郁意象 The Melancholy Images in Bob Dylans Early Poetry文献综述
- 生态语言学视角下的中国网络流行语研究 An Analysis of Chinese Internet Buzzwords from the Perspective of Eco-linguistics文献综述
- 从静态动态转化角度浅析张培基译著文献综述
- 文化差异对汉语成语英译的影响文献综述
- 英藏翻译中不可译现象研究文献综述
- 温德尔·贝瑞农事诗歌中的生死观文献综述
- 胡塞尼小说《灿烂千阳》中的悲剧人物探析文献综述